September 26, 2014

A Sardinian Dream | Il Matrimonio di Elisabetta Canalis e Brian Perri | THE BACKSTAGE

Ci sono avventure che non riusciresti mai ad immaginare, e quando invece inaspettatamente ti ritrovi a viverle, passano così veloci che vorresti fermare il tempo per goderne ogni attimo.
E' ciò che è accaduto solo un paio di mesi fa, quando Elisabetta e Brian mi hanno voluto accanto per disegnare il loro matrimonio proprio qui, in Sardegna.
Un volo lungo tredici ore per raggiungerli a Los Angeles, una settimana insieme a disegnare, immaginare, cercare piccoli e grandi dettagli, e poi di nuovo nell'isola per organizzare quello che i giornali già raccontano essere "l'evento dell'anno".
Sarebbe bello per una volta fermarsi a leggere cosa dicono di noi, è caccia ad ogni minima indiscrezione. Ma non abbiamo tempo. Ormai manca un mese, e il conto alla rovescia è partito.

Vi racconto finalmente cosa è avvenuto dietro le quinte, quanto impegno ed entusiasmo è scaturito da ogni professionista che ha lavorato dietro le quinte di queste giornate intense.
Vi racconto questo viaggio insieme in un reportage fotografico a cura di Debora Manca e Giovanna Marino (www.incaseofwedding.com), e di come abbiamo disegnato, per Elisabetta e Brian, il loro "Sardinian Dream"...

There are adventures that you could never imagine, and when suddenly you find yourself experiencing them, they go so fast that you would like to stop the time to enjoy every moment.
It's what happened just a couple of months ago, when Elisabetta and Brian want that I draw alongside their wedding right here in Sardinia.
A long flight thirteen hours to reach Los Angeles, a week together to draw, imagine, look for big and small details, and then back to the island to organize what the newspapers tell be the "event of the year."
It would be nice for once to stop and read what people say about us, it's the hunt for the slightest indiscretion. But we have no time. Now it's a month, and the countdown has started.

Finally I'll tell you what happened behind the scenes, how much effort and enthusiasm has come from every professional who has worked behind the scenes of these intense days.
I'll tell you this journey together in a photo essay by Deborah Manca and Giovanna Marino (www.incaseofwedding.com), and as we have drawn, for Elisabetta and Brian, their "Sardinian Dream" ...


IL BACKSTAGE - 13 SETTEMBRE

E' il giorno che precede l'evento, il 13 settembre, c'è il sole.
Si aprono i cancelli delle Tenute Sella e Mosca, splendidi vigneti si aprono dinanzi a noi e raggiungiamo i Giardini per iniziare ad allestire il setting in outdoor.

It's the day before the event, September 13, the sun is shining.
The gates of Sella and Mosca are open, beautiful vineyards open before us, we reach the Gardens to begin to set up the setting in outdoor.


 


 
Il Team dei Fioristi guidati da Passepartout all'opera nei Giardini
Passepartout florist team
Gli operai di CONTAINER ALLESTIMENTI preparano la tensostruttura che ospiterà il Party. Pedana in legno, controsoffitti in Chiffon e lampadari vintage per un allure romantica e d'effetto.
The workers of  CONTAINER ALLESTIMENTI prepare the marquee that will host the party. Deck tile, Chiffon countertops and vintage chandeliers for a romantic allure and effecting.


Si allestisce l'Area DJ. Tocchi d'oro per un'effetto glamour ma romantico.

Il retrobanco del Bar in legno Designed by Elisa Mocci Events


Arriva Fabrizio Cestari, fotografo ufficiale dell'evento. Eccoci durante i primi sopralluoghi per scegliere le location perfette per gli scatti di "Chi".
Comes Fabrizio Cestari, official photographer of the event. Here we are in the first surveys to choose the perfect location for the shoot of "Chi".



Passiamo all'allestimento degli spazi interni. Siamo nelle Cantine della Sella e Mosca, dove per la prima volta i battenti si aprono per ospitare un evento privato di questo tipo.
Allestita su lunghe tavolate imperiali, la cena sopraelevata si affaccia sul lunghe file di botti storiche, dove il vino è in fermentazione.

Let's move on to the preparation of the interior spaces. We are in the Sella & Mosca Winery, where for the first time the doors are opened to host a private event of this type.
Set up on long imperial tables, the dinner elevated overlooking the rows of barrels historical, where the wine is fermenting.




Con Stefano Baldino, Direttore del Banqueting C&B Luxury, discutiamo gli ultimi dettagli della mise en place e del servizio
With Stefano Baldino, director of C&B Luxury Catering, we discuss the latest details of mise en place and of the service.
Silvia posiziona i tovaglioli dopo aver sistemato i segnaposto in ognuno
Silvia place towels after placing placeholders in each
Non possono mancare i cambi all'ultimo momento! Con un pennarello oro risolvo subito l'impiccio, scrivendo i nomi a mano mentre Antonio, all'ingresso della sala, continua il lavoro certosino
Can not miss the change at the last minute! Immediately with a gold pen resolve the predicament, writing the names by hand while Antonio, at the entrance of the hall, continuing the painstaking work

Mary e Antonio ultimano la scenografia di spalle agli Sposi, un tripudio di pizzi, candeline a sospensione e romantici fiori bianchi uniti al verde della macchia mediterranea
Mary and Antonio finish the scene from behind the bride and groom, a riot of lace, candles and romantic pendant white flowers combined with the green of the Mediterranean Style


Dopo una lunghissima giornata di allestimenti, do un'ultima occhiata alla sala. Il lavoro procede bene, e stanchi ma felici ci prepariamo al Big Day di domani!
After a long day of preparations, do one last look at the room. The work is going well, and tired but happy we prepare for the big day tomorrow!

IL BACKSTAGE - 14 SETTEMBRE

Appena arrivati in Location, si capta nell'aria l'adrenalina. E proprio nell'aria gli elicotteri già dalla prima mattina sorvolano le Tenute, sperando di rubare qualche dettaglio in anteprima.
Ma noi procediamo più spediti del vento, ultimi ritocchi prima di dover lasciare, all'ora di pranzo, i lavori in mano al mio fidato Wedding Staff e correre dalla sposa!

Upon arriving at the location, it picks up the adrenaline in the air. And the helicopters in the air from the first morning flying over the seals, hoping to steal some detail preview.

But we proceed shipped more wind, finishing touches before I have to leave at lunchtime, the works in the hands of my trusted Wedding staff and run to the bride!



Al telefono con la sposa, ago e filo in mano: ritratto perfetto della Wedding Planner 
Il "Survival Kit" del Wedding Planner...in pochissimi centimetri tutto il necessaire per affrontare ogni emergenza.

Prima di fuggire, sistemo le cornici che andranno a creare il Tableau per gli Ospiti... ultimi ritocchi prima di fuggire via, ultimeranno il progetto il Team in location!




Cambio d'abito per me e per lo Staff che mi segue in Chiesa. Andiamo a raggiungere la mia assistente Chiara Maestri, dedicata al coordinamento di Bodyguards e forze dell'ordine proprio di fronte alla Cattedrale di Santa Maria, dove dalle prime ore del mattino si appostano curiosi, fans e gli immancabili paparazzi. Arrivano i rinforzi!



Il viaggio in auto è un momento cruciale, ultimi ritocchi ai papillon dello staff maschile. Ci fermiamo al porto di Alghero, per aspettare Antonio, il bodyguard che mi seguirà per tutto il giorno.
Ci dirigiamo verso la Chiesa per verificare lo stato di avanzamento dei lavori.



IN CHIESA

E' ancora l'una del pomeriggio e già le viuzze che portano alla Cattedrale sono gremite di curiosi!





Chiara Maestri sorvegli l'ingresso in Chiesa insieme a Luca, assistita da uno dei bodyguards: Antonio, Antonio, Claudio, Saimir e Alessandro
Con Luca coordiniamo gli ultimi dettagli per l'arrivo delle auto degli Sposi

Le Wedding Bag, dono per gli invitati al matrimonio, sono diventate in pochi giorni un must-have per le spose del 2015!



Dettagli del progetto dei Flower Designers... 

Salvatore (di spalle) dirige il suo team nell'allestimento dell'Altare Maggiore.




 Dietro l'Altare si preparano tutti i musicisti, le eccellenze sarde chiamate ad allietare la Cerimonia.
Ecco il programma musicale:
Apertura: Marcia Nuziale di Wagner e Gabriel's Oboe di Morricone eseguite da Davie Pais ensemble Classica
Alleluia: Halleluja di Cohen eseguita da Roberto Acciaro e dal coro Nova Euphonia
Offertorio: Deus ti salvet Maria eseguita da Bianca Atzei
Comunione: Now we are free da "il Gladiatore" eseguita dal coro Nova Euphonia
Uscita e firme: Marcia Nuziale di Mendelssohn eseguite dall'ensemble Classica


Lascio i fioristi agli ultimi ritocchi e saluto Don Cocco, ci vedremo tra qualche ora.
Adesso devo correre dalla sposa, Elisabetta, il Matrimonio sta per iniziare.
Ma questa è una storia che vi racconterò domani...


Did you like this article? Share and stay with us!
Vi è piaciuto questo articolo? Condividete e restate con noi!

      info@elisamoccievents.comhttps://www.facebook.com/ElisaWeddingDreamSardinia?ref=hl



4 comments:

  1. Hello!! Thanks for giving us chance to visit your blog and get valuable information on wedding planning. Your blog is really very helpful and get very good points from it!!

    wedding reception venue

    ReplyDelete
  2. Molto elegante e discreto…bellissimo. bravissimi tutti!! Un tocco di made in Sardinia

    ReplyDelete
  3. Molto elegante e discreto…bellissimo. bravissimi tutti!! Un tocco di made in Sardinia

    ReplyDelete

Grazie per il vostro prezioso commento!